Леся КОНОВАЛОВА
Центрально-Европейское информационное агентство
Москва

 

Дни украинской книги в Москве

 

Мероприятия, проходившие 17 и 18 декабря в Москве под названием “Дни украинской книги и торжества, посвященные 10-летию возобновления деятельности Библиотеки украинской литературы в Москве”, обещали быть интересными. Стоило только посмотреть на афишу у входа в Культурный центр Украины: 5 книжных выставок, выступление директора Института литературы имени Т.Шевченко НАН Украины Н.Жулинского, презентация украинского общественно-политического журнала “Политика и культура”, концерт вокального трио “Золотые ключи”, книжная ярмарка, торжественное собрание и вечер, посвященный 10-летию возобновления деятельности Библиотеки украинской литературы в Москве.

Казалось, нереально в два дня поместить все намеченное, но когда видишь увлеченных, целеустремленных и в хорошем смысле фанатично одержимых идеей пропаганды украинской культуры работников Украинского Культурного центра и сотрудников Библиотеки украинской литературы, понимаешь, что и в наше время, далекое от волшебства и фантастических превращений, бывают чудеса. И чудо, “Высокая Миссия Добра” как раз не в том, что эти два дня Царства украинской культуры в Москве прошли слаженно, душевно и по-настоящему красиво. Чудо - в ежедневной работе, в кропотливом приумножении создаваемого по крупицам, чудо - в людях, незаметно для себя и других “Делающих шаг”. И, как водится с организациями культуры, делают они это не “за”, а “для”. Для живущих в Москве украинцев старшего возраста, для поколения совсем юных, для которых украинский язык не более чем экзотика, для меня, уехавшей из Украины десять лет назад.

...В фойе Культурного центра выступает украинская народная хоровая капелла г. Москвы под управлением заслуженного деятеля искусств Виктории Скопенко. Одна за другой звучат украинские народные песни - знакомые и не очень. Многие подпевают, потому как невозможно устоять и не влиться в стройное многоголосие, которое, кажется, утекает за пределы Центра и выливается на Арбат, а там, подхваченное ветром, доносится и до “неньки-України”. Поглощенная слушанием пожилая дама говорит своим внукам, которым не стоится на месте: “Йдіть разом”, а потом, спохватившись, повторяет: “Идите вместе”. И отчего-то становится грустно, думаешь о том, что все еще нет в Москве украинской школы, нет достойного помещения для Библиотеки украинской литературы, и понимаешь, что если всего этого не будет, то 20-летие Библиотеки встречать будет не с кем.

Торжественный вечер открывается гимном Украины. “Ще не вмерла Україна” - торжественно выводят на сцене концертного зала Культурного центра сильные голоса. Мысленно соглашаешься с ними: да, жива еще Украина, коль в самом центре Москвы, на Арбате, возвышается бело-золотым великолепием Культурный центр Украины. И слова академика Николая Григорьевича Жулинского, с которых он начал выступление на торжественном вечере, кажутся твоими собственными: “Шесть лет я не был в Москве, и впервые ощущаю себя здесь не чужим”. Н.Жулинский вспоминает имена бесславно забытых украинских писателей и поэтов, так называемое “розстрілянне Відродження України”, и зал вместе с ним грустит о судьбах невинно погубленных. Беспокоит его состояние литературной критики в Украине, по сути дела, не выполняющей своих функций культивирования лучшего, в результате чего в руки читателя часто попадают плоды графомании, и создается впечатление, что настоящей литературы, которой можно гордиться, в Украине нет. Вызывает недовольство академика и тот факт, что украинский книжный рынок заполонил “россійськомовний суржик”. Эти книги, считает он, компрометируют русский язык, русскую культуру. И тем не менее, убежден Н.Жулинский, процесс творческого обновления в Украине проходит динамичнее, нежели в России. И только культура может объединить Россию и Украину, естественно, при поддержке государств.

Многие выступающие, работники государственных структур, библиотек и издательств, а все вместе - добрые друзья Культурного центра и Библиотеки, дарили книги. Свои книги со стихами и переводами с украинского на грузинский и наоборот подарил Елизавете Львовне Белошицкой, заведующей Библиотеки украинской литературы, заместитель председателя Государственного комитета Украины по делам национальностей и миграций Рауль Шалвович Чилачава. Он читал свои стихи на украинском и на грузинском, и нельзя было в тот момент сказать, чей язык звучит напевнее - каждый был по-своему хорош. Кроме украинского и грузинского, звучал на вечере и русский язык, когда выступала Т.А.Волгина - главный специалист Комитета общественных межрегиональных связей правительства г. Москвы. Она заверила, что Комитет делает все возможное для скорейшего решения вопроса о предоставлении нового помещения Библиотеке украинской литературы.

Выступил также и советник посольства Украины в РФ Ю.А.Сердюк. Он зачитал обращение Посла Украины Н.Белоблоцкого с пожеланиями дальнейшего процветания и благополучия. Л.И.Ковальчук, директор библиотеки им. Л.Украинки в Киеве рассказала о своей многолетней и плодотворной совместной работе с директором Культурного центра Украины в Москве Ю.Г.Кононенко. Нужно отметить, что все выступавшие находили добрые слова с искренними пожеланиями дальнейшей успешной деятельности лично для Юрия Кононенко и Елизаветы Белошицкой, энтузиазмом которых культура Украины приходит в Москву.

Всего вроде было достаточно: и общения на родном языке, и добрых слов умных людей, и разнообразия выставленных книг, и милых сердцу каждого украинских песен... Но чего-то не хватало на торжественном вечере 18 декабря, и после недолгих раздумий я определила: не хватает украинского зажигательного гопака!